浅析中西方色彩文明差异_文学_高等教育_教育专区。简介中西方色彩文明差异,合适翻译成英文,作为英文论文

浅析中西海纳投顾方颜色文化差异

浅析中西方色彩文明差异摘要:关键词:在色彩的文明内在方面,西方国家与我国是存在差异的。同一种色彩,其背面所引申出的含义会因地域习俗、文明、前史等方面要素的不同而有所差异。下面经过举例来浅析中西方色彩词的文明差异。一.黑色黑色在我国文明里有沉重奥秘之感,它标志严厉、,如传统京剧中的张飞、李逵均用黑色脸谱;一起,它也标志,如指的人是“黑心肠”。而黑色在西方文明中根本为忌讳色。它标志了、凶兆、灾祸。如:在葬礼上,人们一般穿黑色服装;“不吉祥的话”译为“blackwords”;第二,它也标志、违法,如:“、”译为“blackguard”;别的,它还标志羞耻、不光彩、懊丧、等。二.蓝色在汉语中,蓝色一般能够给人们带来慈祥、夸姣的联想;此外,蓝色还指“寒酸”,因而,在严重喜庆之日时,人们根本不会用蓝色来作装修。在英语中,蓝色有“社会地位高、有或身世名门望族”的引申含义,如:“blueroom”指的是“美国在白宫的,用来会晤挚友亲友的会客室”;蓝色也代表了特定的身份工作,如:“bluecollar”指“从事体力劳动的人”;此外,众所周知,在西方文明里,蓝色还有郁闷、感等其他消沉含义,如“色情电影”译为“bluefilm”。三.赤色赤色是我国文明里崇尚色。它标志吉祥、喜庆、富贵、热烈、美丽等,如女子美艳的容颜为“美女”。西方文明中赤色主要指鲜血的色彩,多指、、恐惧、等,如“redruin”指火灾;赤色也常用于情感上,当或人气愤时,常用“seered”或“redwithanger”描述;别的,其还有“赔本”等消沉含义。四.在我国,是赤色的一种开展变异,是一种吉祥色彩,如“黄道吉日”,龙袍、圣旨均为。西方文明中,使人联想到的(Judas)所穿衣服的色彩,所以有“、害怕”的含义,如“的人”应译为“yellowdog”,此外,还表明低级趣味的报刊和毫无文学价值的书本。由上述四个比如可知,西方色彩文明内在与我国有着很大的差异。不同的民族,其色彩背面所包含的含义是截然不同的。因而,咱们在对待异国含有色彩词的句子时,既不能直译,也不行借着本国的传统文明来了解,应先去深化了解他国这方面的文明,不要因过错了解而闹出笑话。