1、卖柑者文言文2、《藻》文言文全文翻译是什么?3、东方生知耳下一句4、《春秋繁露》循天之道 第77诗解中和情德5、一语安人文言文答案6、岐伯对曰,东方生风,风生木,木生酸卖柑者文言文

1. 卖柑者言作为中考的文言文阅览

吾业是有年矣,吾赖是以食吾躯。

吾售之,人取之,未尝有言,而独缺乏子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙吴之略耶?峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廪粟而不知耻。

观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其间也哉?今子是之不察,而以察吾柑!” 1.下列语句中的“以”与“吾赖是以食吾躯”中的“以”用法相同的( )A.今子是之不察,而以察务甘 B.能以径寸之木,为宫室,器皿,人物C.意将遂入以攻这今后也 D.成,将以攻宋2.用现代汉语翻译语句吏奸而不知禁,法斁⒃而不知理————————————3.本文揭露了怎样的社会现实?。

2. 卖柑者言译文

卖柑者言(〔明〕刘基)

杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。出之烨然,玉质而金色。置于市,贾十倍,人争鬻之。予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其间,干若败絮。予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供来宾乎?将炫外以惑愚瞽也?甚矣哉为欺也。”

卖者笑曰:“吾业是有年矣,吾赖是以食吾躯。吾售之,人取之,未尝有言,而独缺乏子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙吴之略耶?峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廪粟而不知耻。观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其间也哉!今子是之不察,而以察吾柑!”

予静静无以应。退而思其言,类东方生诙谐之流。岂其愤世疾邪者耶?而托于柑以讽耶?

——选自《四部丛刊》本《诚心伯文集》

杭州有个卖生果的人,很会储藏柑子,阅历一年也不腐朽。拿出它来,仍然光泽鲜亮,玉石般的质地,黄金似的色彩。放到市场上,价格高出十倍,人们争相购买。我买了一个,把它剖开,像有股烟尘扑向口鼻,看它的里边,干燥得像破棉絮相同。我感到古怪,问他说:“你出售给他人的柑子,是预备用它装在盛祭品的容器中,供奉神灵、款待来宾呢?仍是要夸耀它的表面来利诱傻瓜和瞎子呢?干这哄人的阴谋,过分分了啊!”

卖柑子的人笑着说:“我从事这种工作,已有好多年了。我靠它养活自己。我卖它,他人买它,还没听见有说什么的,却唯一不能满足您的需要吗?世上干哄人阴谋的人不少,莫非就我一个吗?您是没有想过这个问题啊。当今那些佩带兵符、坐皋比椅子的人,一副气势汹汹的姿态,如同是保卫国家的人才,他们真的能够教授孙武、吴起的韬略吗?那些高高地戴着官帽,腰上拖着长长带子的人,一副神气活现的姿态,如同是朝廷的重臣,他们真的能够树立伊尹、皋陶的功业吗?响马鼓起却不知道抵挡,大众贫穷却不知道挽救,官吏狡猾却不知道制止,法度损坏却不知道整理,白白地消耗国家仓库里的粮食却不知道羞耻。看看那些坐在高敞的厅堂上,骑着高头大马,喝足了美酒,吃饱了鱼肉的人,哪一个不是庞然大物、令人生畏,哪一个不是威严显赫、可供效法呢?但是不论到哪里,又何曾不是表面象金玉、内中像破絮呢?现在您对这些不去剖析明辨,却来追究我的柑子!”

我缄默沉静着,无言答对。回来再想想他的话,觉得他如同是东方朔一类人物,莫非他是对世事表明愤慨,对凶恶表明憎恶的人吗?他是假借柑子来进行挖苦吗?(高

3. 谁能帮我找到古文《卖柑者言》

杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。

出之烨然,玉质而金色。置于市,贾十倍,人争鬻之。

予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其间,则干若败絮。予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供来宾乎?将炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,为欺也!” 卖者笑曰:“吾业是有年矣,吾赖是以食吾躯。

吾售之,人取之,未尝有言,而独缺乏子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。 今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙、吴之略耶? 峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廪粟而不知耻。

观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其间也哉?今子是之不察,而以察吾柑!” 予静静无以应。退而思其言,类东方生诙谐之流。

岂其愤世疾邪者耶?而托于柑以讽耶?杭州有个卖生果的人,拿手储藏柑橘,经过冬夏也不腐朽,拿出它们的时分仍是光荣明显的姿态,玉石相同的质地,金灿灿的色彩。放到市场上(卖),价格高出(一般柑橘)十倍,人们争相购买他的柑橘。

我买了一个,切开它,像有股烟直扑口鼻,看它的里边,干得像褴褛的棉絮。我对此感到古怪,问他说:“你卖给他人的柑橘,是即将用来装满在盛祭品的容器中,供奉神灵、款待来宾的吗?仍是要夸耀它的表面用来利诱傻瓜和瞎子的吗?你做这种欺哄人的工作真实是过分分了。”

卖柑橘的人笑着说:“我从事这个工作已有好多年了。我依托这个用来养活自己。

我卖它,他人买它,不曾有人说过什么的,却唯一不能满足您的要求吗?世上做诈骗的事的人不少,莫非只要我一个吗?你没有好好的思量啊。现在那些佩带虎形兵符、坐在将军坐席上的人,威武的姿态,如同是保卫国家的将才,他们公然能给出(有)孙武、吴起的策略吗?那些戴着高帽子,拖着长长带子的人,器宇轩昂的姿态像是朝廷中有本事的人,他们公然能够树立伊尹、皋陶的成绩吗?响马鼓起却不懂得抵挡,大众困苦却不懂得救助,官吏狡猾却不懂得制止,法度损坏却不懂得办理,白白地糟蹋国家粮食却不懂得羞耻。

看看那些坐在高堂上,骑着大马,喝着美酒,吃着美食的人,谁不是巨大的表面,令人敬畏,显赫过人,值得仿效?但是不论到哪里,又有谁不是表面如金似玉、心里破落得像破絮呢?现在你看不到这些现象,却只看到我的柑橘!” 我静静地没有话用来答复。回来考虑这卖柑人的话,(觉得他像)是像东方朔那样诙谐多讽、机敏善辩的人。

莫非他是对人间凶恶现象激愤怨恨之人吗?因而借托柑橘用来挖苦吗?注释涉:经过,阅历。溃:腐朽,糜烂。

烨(yè)然:光荣明显的姿态。玉:像玉石相同。

贾(jià):同“价”,价钱。鬻(yù):这儿是买的意思。

贸:生意,这儿是买的意思。若:像,如同。

败絮:破落的棉絮。若:你实:填满,装满。

笾豆:古代祭祀时盛祭品用的两种用具。笾,竹制的食器。

豆,木制、陶制或铜制的食器。炫(xuàn):同“炫”,炫丽。

惑:利诱,诈骗。愚瞽:愚笨的人和瞎子。

瞽(gǔ),瞎子。为:做。

欺:欺哄人的事。业:以···为工作。

赖:依托,依托。食(sì):同“饲”,这儿有供养、养活的意思。

夫:那些。虎符:虎形的兵符,古代调兵用的凭据。

皋(gāo)比(pí):皋比,指将军的坐席。比,通“皮”,毛皮。

洸洸(guāngguāng):威武的姿态。干城之具:保卫国家的将才。

干,盾牌,文中意为保卫。干和城都用以防护。

具,将才。孙、吴:指古代闻名军事家孙武和吴起。

略:策略峨:高高地,指高戴。拖长绅:拖着长长的腰带。

绅,古代士大夫束在外衣上的带子。昂昂:器宇轩昂的姿态。

庙堂:指朝廷。器:才干,身手,这儿指“有才干的人”。

伊、皋:指古代闻名政治家伊尹和皋陶(yáo)。业:功业。

起:鼓起。御:抵挡。

斁(dù):损坏。坐:坐在高位的意思,指那些在高位上却不干正事。

糜:通“靡”,糟蹋。廪粟:国家发的俸米。

醉:醉饮。饫(yù):饱食。

巍巍:巨大的姿态。赫赫:显赫的姿态。

象:仿照。金玉其外、败絮其间:比方表面华美,内质破落。

类:像。东方生:指东方朔。

汉武帝时曾任太中大夫,性情诙谐,长于讽谏。诙谐(古书中读作gǔ jī)之流:指诙谐多讽、机敏善辩的人。

疾:愤怒。托:假托。

4. 文言文《卖柑者言》中“出之烨然,玉质而金色;视其间,干若败絮”

“金玉其外,败絮其间”这八个字出自刘基的《卖柑者言》,比方徒有其表,表面好而本质坏.启示嘛,便是说做人要踏踏实实,要心口如一金玉其外,败絮其间 所属朝代:明代 拼音:jīn yù qí wài,bài xù qí zhōng 出处明·刘基《卖柑者言》:“观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其间也哉?”外面象金象玉,里边却是破棉絮.比方表面很华美,而里边一团糟.相关例句难怪人说长皮不长肉,中看不中吃!这才是~呢!(欧阳山《三家巷》一)。

5. 卖柑者言原文

卖柑者言 杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。

出之烨然,玉质而金色。置于市,贾十倍,人争鬻之。

予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其间,干若败絮。予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆、奉祭祀、供来宾乎?将炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,为欺也!” 卖者笑曰:“吾业是有年矣,吾赖是以食吾躯。

吾售之,人取之,未尝有言,而独缺乏子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙吴之略耶?峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廪粟而不知耻。

观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其间也哉?今子是之不察,而以察吾柑!” 予静静无以应。退而思其言,类东方生诙谐之流。

岂其愤世疾邪者耶?而托于柑以讽耶? ——选自《四部丛刊》本《诚心伯文集》。

6. 文言文卖柑者言的译文

杭有卖果者,善藏柑,⑴涉寒暑不⑵溃。

出之⑶烨然,⑷玉质而金色。置于市,⑸贾十倍,人争⑹鬻之。

予⑺贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其间,则干⑻若⑼败絮。予怪而问之曰:“⑽若所市于人者,将以⑾实⑿笾豆,奉祭祀,供来宾乎?将⒀炫外以⒁惑⒂愚瞽也?甚矣哉,⒃为⒄欺也!” 卖者笑曰:“吾⒅业是有年矣,吾⒆赖是以⒇食吾躯。

吾售之,人取之,未尝有言,而独缺乏子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。 今(21)夫佩(22)虎符、坐(23)皋比者,(24)洸洸乎(25)干城之具也,果能授(26)孙、吴之略耶?(27)峨大冠、(28)拖长绅者,(29)昂昂乎庙堂之(30)器也,果能建(31)伊、皋之(32)业耶?盗(33)起而不知(34)御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法(35)斁而不知理,(36)坐(37)糜(38)廪粟而不知耻。

观其坐高堂,骑大马,(39)醉醇醴而(40)饫肥鲜者,孰不(41)巍巍乎可畏,(42)赫赫乎可(43)象也?又何往而不(44)金玉其外,败絮其间也哉?今子是之不察,而以察吾柑!” 予静静无以应。退而思其言,(45)类(46)东方生(47)诙谐之流。

岂其愤世(48)疾邪者耶?而(49)托于柑以讽耶?译文 杭州有个卖生果的人,拿手储藏柑橘,经过冬夏也不腐朽,拿出它们的时分仍是光荣明显的姿态,玉石相同的质地,金灿灿的色彩。放到市场上(卖),价格高出(一般柑橘)十倍,人们争相购买柑橘。

我买了一个,切开它,像有股烟直扑口鼻,看它的里边,干得像褴褛的棉絮。我对此感到古怪,问他说:“你卖给他人的柑橘,是即将用来装满在盛祭品的容器中,供奉神灵、款待来宾的吗?仍是要夸耀它的表面用来利诱傻瓜和瞎子的吗?做这种诈骗的事,真实过分份了!” 卖柑橘的人笑着说:“我从事这个工作已有好多年了。

我依托这个用来养活自己。我卖它,他人买它,不曾有人说过什么的,却唯一不能满足您的要求吗?世上做诈骗的事的人不少,莫非只要我一个吗?你没有好好的考虑。

现在那些佩带虎形兵符、坐在将军坐席上的人,威武的姿态,如同是保卫国家的将才,他们公然能知晓(有)孙武、吴起的策略吗?那些戴着高帽子,拖着长长带子的人,精神抖擞的姿态像是国家的栋梁之才,他们公然能够树立伊尹、皋陶的成绩吗?盗窃四起却不懂得抵挡,大众窘迫却不懂得救助,官吏狡猾却不懂得制止,法度损坏却不懂得办理,白白地糟蹋国家粮食却不懂得羞耻。看看那些坐在高堂上,骑着大马,喝着美酒,吃着美食的人,谁不是巨大的表面,令人敬畏,显赫过人,值得仿效?但是不论到哪里,又有谁不是表面如金似玉、内中破落得像破絮呢?现在你看不到这些现象,却只看到我的柑橘!” 我(听了今后)静静地没有话用来答复。

回来考虑这卖柑人的话,(觉得他像)是像东方朔那样诙谐多讽、机敏善辩的人。莫非他是对人间凶恶现象激愤怨恨之人吗?因而借托柑橘用来挖苦吗?注释 (1)涉:经过,阅历。

(2)溃:腐朽,糜烂。 (3)烨(yè)然:光荣明显的姿态。

(4)玉:像玉石相同。 (5)贾(jià):同“价”,价钱。

(6)鬻(yù):这儿是买的意思。 (7)贸:生意,这儿是买的意思。

(8)若:像。 (9)败絮:破落的棉絮。

(10)若:你 (11)实:填满,装满。 (12)笾豆:古代祭祀时盛祭品用的两种用具。

笾,竹制的食器。豆,木制、陶制或铜制的食器。

(13)炫(xuàn):同“炫”,夸耀,夸耀 (14)惑:利诱,诈骗。 (15)愚瞽:愚笨的人和瞎子。

瞽(gǔ),瞎子。 (16)为:做。

(17)欺:欺哄人的事。 (18)业:以···为工作。

(19)赖:依托,依托。 (20)食(sì):同“饲”,这儿有供养、养活的意思。

(21)夫:那些。 (22)虎符:虎形的兵符,古代调兵用的凭据。

(23)皋(gāo)比(pí):皋比,指将军的坐席。比,通“皮”,毛皮。

(24)洸洸(guāngguāng):威武的姿态。 (25)干城之具:保卫国家的将才。

干,盾牌,文中意为保卫。干和城都用以防护。

具,将才。 (26)孙、吴:指古代闻名军事家孙武和吴起。

(27)峨:高,这儿名词作动词用,指高戴。 (28)拖长绅:拖着长长的腰带。

绅,古代士大夫束在外衣上的带子。 (29)昂昂:器宇轩昂的姿态。

(30)器:才干,身手,这儿指“有才干的人”。 (31)伊、皋:指古代闻名政治家伊尹和皋陶。

(32)业:功业。 (33)起:鼓起。

(34)御:抵挡。 (35)斁(dù):损坏。

(36)坐:白白地。 (37)糜:通“靡”,糟蹋。

(38)廪粟:国家发的俸米。 (39)醉:醉饮。

(40)饫(yù):饱食。 (41)巍巍:巨大的姿态。

(42)赫赫:显赫的姿态。 (43)象:仿照。

(44)金玉其外、败絮其间:比方表面华美,内质破落。 (45)类:像。

(46)东方生:指东方朔。汉武帝时曾任太中大夫,性情诙谐,长于讽谏。

(47)诙谐(古书中读作gǔjī)之流:指诙谐多讽、机敏善辩的人。 (48)疾:愤怒。

(49)托:假托。通假字 ⒈贾:通“价”,价格。

2炫(xuàn):通“炫”,夸耀。 ⒊食:通“饲”,这儿有供养,养活的意思。

⒋比:通“皮”,这儿指毛皮 5糜:通“靡”,糟蹋。中心思想 本文是一篇寓言体散文,由生意一个坏了的柑橘的小事引起议论,假托卖柑者的一席话,以形象、恰当的。

7. 卖柑者言原文

卖柑者言

杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。出之烨然,玉质而金色。置于市,贾十倍,人争鬻之。

予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其间,干若败絮。予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆、奉祭祀、供来宾乎?将炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,为欺也!”

卖者笑曰:“吾业是有年矣,吾赖是以食吾躯。吾售之,人取之,未尝有言,而独缺乏子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙吴之略耶?峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廪粟而不知耻。观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其间也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”

予静静无以应。退而思其言,类东方生诙谐之流。岂其愤世疾邪者耶?而托于柑以讽耶?

——选自《四部丛刊》本《诚心伯文集》

《藻》文言文全文翻译是什么?

汉武帝与接近的臣子们在未央宫设宴取乐。遽然听到有人告知他说:“老臣冒死启奏……”却看到在房梁上坐着一个老翁,身高有八九寸, 拄着一根拐杖,佝偻着身子前行,看起来甚是衰老。老翁沿着柱子滑下,放下拐杖,行稽首之礼,缄默沉静着并不说话,就仰头看了一下殿宇,俯身指了一下汉武帝脚下,忽地不见了。东方朔说:“那老翁的姓名应该叫‘藻’,春天在旺盛的森林里筑巢寓居,冬季就潜居在深深的河底。最近制作宫廷,怕是采伐到了他的居所,所以来向陛下抱怨。他仰望殿宇,宫廷名叫‘未央’,是告知陛下您正侵略他的居所不到一半。往下指了指陛下您的脚下,是足啊。期望陛下满足于现在这些宫廷,不要再造更多了吧!”汉武帝为此中止建筑宫廷的劳役。?

过不多久,汉武帝亲身巡幸河都,听到水底传出阵阵吹打之声,又有美丽的水草。不一瞬间,之前在宫廷屋梁上看到的那位老翁连同年青的几人,全都穿戴大红色的衣服,系着白色的腰带,腰带上还有璎珞配饰,驾着水藻,踏水而出。汉武帝问道:“朕刚刚听到水下有人吹打声,可正是你们?”老翁答复道:“老朽从前冒死启奏,幸得遭受陛下六合之惠,立刻便命令中止采伐,我的居处才得以保全,不堪欢喜,所以,这才私自在这儿吹打庆祝。”献给汉武帝一枚紫螺壳,形状如同牛脂相同。汉武帝说:“朕愚蠢啊,不知道你。”“东方先生知道我啊。”“你能够考虑用吴地的瑰宝来赠送给他。”老翁所以回头让人去取他窟窿中的宝藏来。一个人就接授命令下到了水底,只一瞬间就回转来了,捧着一颗直径达一寸的大珠,亮堂耀眼,世上罕见。武帝很是欣赏这颗珠子,所以把五十万钱赐给东方朔,换取了那颗宝珠。

[晋]祖台之

汉武帝与近臣宴会于未央殿,忽闻人语云:“老臣冒死自陈。”乃见屋梁上有一老翁,长八九寸,拄杖偻①步,笃老之极。缘柱而下,放杖稽首,默而不言,因仰望殿屋,俯指帝脚,遽然不见。东方朔曰:“其名为‘藻’,春巢幽林,冬潜深河。今造宫廷,斩伐②其居,故来诉于帝。仰望宫廷,殿名‘未央’,诉陛下方侵其居宅未央也。俯指陛下脚者,足也。愿陛下宫廷足于此,不肯更造也。”上为之息宫寝之役。

居少时,帝亲幸河都,闻水底有弦歌之声,又有善芥③。顷刻,前梁上老翁及年少数人,绛衣素④带,缨佩乘藻,凌波而出。帝问曰:“闻水底吹打声,为君耶?”老翁曰:“老臣前昧死归诉,幸蒙陛下六合之施,即止息斧斤,得全其居宅,不堪嘉欢,故私相庆乐耳。”献帝一紫螺壳,状如牛脂。帝曰:“朕暗⑤,无以识君。”“东方生知之耳。”“君可思以吴宝贻之。”老翁乃顾⑥命取窟窿之宝。一人即授命下没泉底,倏忽还到,奉大珠径寸,明耀绝世。帝甚玩焉,以五十万钱赐朔,取其珠。

选自《祖氏志怪》。

①偻:折腰。

②伐:采伐。

③善芥:美丽的水草。

④素:白色。

⑤暗:愚蠢,不聪明。

⑥顾:回头。

亦题《藻寓居》、《梁上老翁》、《水底弦歌》、《藻兼》。东晋志怪小说。祖台之撰。原载《祖台之志怪》。《北堂书钞》卷一五八录载。鲁迅《古小说钩沉》、郑学弢《列异传等五种·志怪》皆编录。

著作叙写汉武帝、东方朔见梁上老翁(即“藻”)之事:汉武与近臣宴于未央殿,忽闻人语:“老臣冒死自陈。”乃发现屋梁上有一老者,身高八、九寸,柱杖折腰,缘柱而下,放杖稽首,默而不言。因仰望殿屋,仰望帝脚,遽然不见。东方朔说,这便是“藻”神,寓居在水木佳胜之处;今造宫廷,斩伐其居,故来诉于帝;其仰望此“未央”殿,诉陛下正侵其居而不知这种打扰的止境(央者,尽也);仰望陛下足者,愿陛下宫廷足于此而不再更造。武帝听后,即息止宫寝之劳役。后武帝巡幸河都,梁上老翁又凌波而出,感谢武帝中止营建宫室,并献给武帝河底窟窿之宝。

本篇经过对春天巢居幽林佳木之处,而冬季潜藏深渊河府之底的水木之神两次呈现见汉武帝的情节描绘,弯曲地表现了人民群众对封建统治者不吝人力而大兴土木之役的不满情绪,反映了人民群众要求休养生息的激烈希望。著作把历史人物的传说与鬼魅故事融为一体,使历史人物传说化。其幻想奇幻,情节奇怪风趣。梁上老翁只要八、九寸高,“笃老之极”,时而卧于栋梁之上,时而居于河渊之中;时语时不语而暗示;时而呈现,时而遽然不见;时弦歌于水底,时又“凌波而出,衣不沾濡”。写来有实有虚,有静有动;既给人以真情实感,又使人错综复杂;意境变幻,笔意曲微;风格宛转,却有矛头,以赞赏武帝能“止息斧斤”明笔,又暗刺了他的骄奢行为。清楚明了,作者在创造方法上遭到了儒家“温柔敦厚”诗教之影响,达到了“精致之兴,志思蓄愤”(刘勰语)这种“怨而不怒、讽而不伤”的艺术创造水准。这是一篇佳作,对后世小说创造影响颇大。《幽明录》曾采录此篇,并有所衍饰,如梁上老翁第2次挟带乐器见武帝而相庆乐歌的局面描绘,意境和悦而美丽,心旷神往。《述异记》卷下亦记此故事,则又演化出“窟窿珠”(即本篇的“窟窿之宝”)的来历,更是如虎添翼。《穷奥秘苑》、《古今谭概·荒诞部》皆载此故事。

汉武帝制作宫廷,对老翁的行为不明所以,当听见东方朔的解说之后,“上为之息宫寝之役”,可知汉武帝是一个长于听取他人定见,谦虚纳谏的皇帝。

从文中“老臣冒死自陈”可知,藻很英勇;从“缘柱而下,放杖稽首,默而不言,因仰望殿屋,俯指帝脚,遽然不见”可知,他很懂得劝谏的艺术,很有才智;从“献帝一紫螺壳,状如牛脂”“老翁乃顾命取窟窿之宝”可知,他是一个懂得感恩,知恩图报的人。

在汉武帝不明就里的情况下,“东方朔曰:‘其名为“藻”……不肯更造也。”和“东方生知之耳”可知,东方朔是一个反响活络、聪明机敏、见多识广的人。

东方生知耳下一句

东方生知耳下一句是君可思以吴宝贻之。出自志怪,帝曰:“朕闇无以识君,东方生知耳;君可思以吴宝贻之。”

《春秋繁露》循天之道 第77诗解中和情德

《春秋繁露》循天之道 第77诗解中和情德

题文诗:

至道至情,至情至天,循天之道,以养其身.

天有两和,春分秋分;以成二中,夏至冬至.

岁立其间,用之无量.北方之中,用以合阴,

物始动下;南边之中,用以合阳,物始养上.

动于下者,东方之和,不得不生,中春是也.

养于上者,西方之和,不得不成,中秋是也.

六合美恶,在两和处,二中来归,而遂其为.

故东方生,而西方成;东方和生,北方所起;

西方和成,南边养长.起和能生,养和能成.

养成于和,生必和也;开始于中,止必中也.

中者正也,六合终始;和者适也,六合生成.

至德至和,至道正中.中正和适,六合达理,

圣所保存.真情至适,至道至正,情道中和,

中和所至,不刚不柔,布政优优.中和理国,

其德大盛;中和养身,其寿极命.男女之法,

法阴与阳.阳起于北,致南边盛,盛极合阴;

阴起中夏,至中冬盛,盛极合阳.不盛不合,

是故十月,而一俱盛,终岁再合.六合久节,

以此为常,至常常在,真情常再,六合之道.

正文:

循天之道 第七十七

循天之道以养其身,谓之道也。天有两和以成二(1)中,岁立其间,用之无量。是北方之顶用合阴,而物始动于下;南边之顶用合阳,而养始美于上(2)。其动于下者,不得东方之和不能生,中春是也。其养于上者,不得西方之和不能成,中秋是也。然则六合之美恶,在两和之处,二中之所来归而遂其为也。是故东方生而西方成,东方和生北方之所起,西方和成南边之所养长。起之不至于和之所不能(3)生,养长之不至于和之所不能成。成于和,生必和也;始于中,止必中也。中者,六合之所终始也;而和者,六合之所生成也。夫德莫大于和,而道莫正于中。中者,六合之美达理也,圣人之所保存也。《诗》云(4):“不刚不柔,布政优优(5)。”此非中和之谓与,是故能以中和理全国者,其德大盛;能以中和养其身者,其寿极命。男女之法,法阴与阳。阳气起于北,方至南边而盛,盛极而符合阴。阴气起乎中夏,至中冬而盛,盛极而符合阳。不盛不合,是故十月而一俱盛,终岁而乃再合。六合久节,以此为常,是故先法之内(6)矣,养身以全,使男人不坚牡不家室,阴不极盛不相接。是故身精明,难衰而巩固,寿考无武忒(7),此六合之道也。

(1)两和:指春分、秋分。二中:指冬至、夏至。(2)养始美于上:应作“物始养于上”,即万物在阳气之上养成。 (3)起之不至于和之所不能生:应作“起之不至于和和所不能生。” “之”字疑为“= " ,即堆叠符号之误。下句第二个“之”也为“= ”之误。(4)《诗》云:见《商颂?长发》第四章。(5)优优:宽缓的姿态。(6)先法之内:从上下文义看,本句疑有脱误。(7)寿考:寿数。忒(ta):过失。

依循上天的准则,来涵养自己,这就叫做道。上天有“两 和”而成果“二中”,年岁就在“两和”、“二中”傍边,返复运用没有尽头。所以北方的中(冬至)用的与阴气相合,而万物开端在阴气之下活动;南边的中(夏至)用的与阳气相合,而万物开端在阳气之上养成。那些在阴气下运动的,不得东方的和(春分)不能成长,中春便是。那些在阳气上养成的,不得西方的和(秋分)不能老练,中秋便是。这样看来上天大地的好坏,在“两和”之处, “二中”由此来归附,所以便呈现了。因而东方生出而西方养成,东方之和生出北方的开始,西方之和成果了南边的成长和老练。开始不发展到和,和不能生,养成、成长不发展到和,和就不能成。养成在和,成长必定调和;开始在中,停止也必定在中心。中心,是六合开始、停止之处;调和,是六合生成之原因。德行中没有比调和更大的,而道理准则没有比适中更规矩的。适中是六合的夸姣灵通的道理,是圣人所维护、坚持的。诗《经》说: “不刚硬又不柔软,实施政令很宽缓。”这不便是所说的中和吗,所以能用中和办理全国的,他的德行就巨大旺盛;能用中和维护本身的,他的寿数很长。男女的准则,仿效阴气与阳气。阳气开始在北方,到南边就昌盛,昌盛到极高点便与阴气相合。阴气由中夏开始,到中冬时最旺盛,旺盛到极点就和阳气相合。不昌盛就不相合,所以十月就悉数昌盛,到年终时便第2次相合。六合长久地调理控制,把这当作规则,所以先仿效??之内,蓄养本身而长成,使男人牡具不坚就不成家室,阴气不极旺盛就不相交代。因而人的身体精明,难以阑珊并且巩固,寿数没有过失,这是六合的规则。

一语安人文言文答案

1. 一语安人的文言文阅览,翻译并做一下题

(过江后)东晋朝刚树立,便录用王导为 丞相的军事顾问官。

其时桓彝也是刚过江 来,看到司马睿实力单薄,很为担忧,他 对周顗说:“我由于华夏多故,想到江南 寻个安居乐业之地,不料朝廷如此弱小, 怎样办才好呢?”当王导和他纵谈局势以 后,他的情绪有了改动:“我见到了江左‘ 管仲’,不再担忧了。”刘琨外甥温峤亦是 如此。

有一次诸名士在新亭上集会,周顗 叹息说:“风景不殊,正自有山河之异。” 在座的听了都不由伤心落泪。

唯一王导放 下脸来说“咱们要合力攻敌辅佐王室,重 新收回神州山河,何至于在这儿做楚囚状 态哭哭啼啼的”,世人收了眼泪,惭愧地 谢他的提示。

2. 求一篇文言文答案

8、A (取通“娶”)

9、C (A且都是即将,B乃都是才,D于都是在,只要C以别离是把和来)

10、B (对他的治世才干并不欣赏在原文并没有表现)

武帝时,齐人有东方生名朔,爱经术,多所博观娘家之语。朔初入长安,至公车上书,凡用三千奏牍,人主读之二月乃尽。诏拜以为郎,常在侧侍中,数召至前谈语,人主未尝不说也。时诏赐之食于前,饭已,尽怀其他肉持去,衣尽污。数赐缣帛,徒用所赐钱帛,取 *** 于长安中好女。率取妇一岁所者即弃去,更取妇。所赐金钱尽索之于女子。人主左右诸郎半呼之“狂人”。人主闻之,曰:“令朔在事无为是行者,若等安能及之哉!”

时集聚宫下博士诸先生与论议,共难之曰:“苏秦、张仪一当万乘之主,而都卿相之位,泽及后世。今子大夫自以为海内无双,博闻辩智,然悉力尽忠以事圣帝数十年,官不过侍郎,位不过执戟,其故何也?”东方生曰:“夫张仪、苏秦之时,周室大坏,诸侯不朝,相禽以兵,并为十二国,未有男女,得士者强,失士者亡。今非然也,圣帝在上,德流全国,诸侯宾服,威振四夷,连四海之外以为席,安于覆盂,动发发难,犹如运之掌中。贤与不肖,何故异哉?方今以全国之大,士民之众,竭精驰说,并进辐凑者,数不胜数。使张仪、苏秦与仆并生于今之世,曾不能得掌故,安敢望侍郎乎?”所以诸先生默然无以应也。

建章宫后阁重栎①中有物出焉,其状似麋。以闻,武帝往临视之。问左右群臣习事通经术者,莫能知。诏东方朔视之,朔曰:“臣知之,愿赐美酒粱饭大飧臣,臣乃言。”又曰:“某全部公田鱼池蒲苇数顷,陛下以赐臣,臣朔乃言。”诏曰:“可。”朔乃曰:“所谓驺牙者也,远方当来归义,而驺牙先见。其齿前后若一,齐等无牙,故谓之驺牙。”这今后一岁所,匈奴混邪王果将十万众来降汉。

至老,朔且死时,谏曰:“诗云‘营营青蝇,止于蕃。恺悌正人,无信毁谤。毁谤罔极,交乱四国’。愿陛下远巧佞,退毁谤。”帝曰:“今顾东方朔多善言?”怪之。居无几许,朔果病死。传曰:“鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。”此之谓也。 (节选自《史记·诙谐列传》)

注:①栎:栏杆之类。

8.下列语句中加点词的解说,不正确的一项是( )

A.取 *** 于长安中好女 取:挑选,选拔

B.时集聚宫下博士诸先生与论议,共难之曰 难:追问,非难

C.愿赐美酒粱饭大飧臣,臣乃言 飧:晚餐,用作动词,请客

D.匈奴混邪王果将十万众来降汉 将:带领,领兵

9.下列各组语句中,加点词的含义和用法不相同的一组是( )

A.①至老,朔且死时 ② 不出,火且尽

B.①陛下以赐臣,臣朔乃言 ② 必以长安君为质,兵乃出

C.①诏拜以为郎,常在侧侍中 ② 敛赀财以送其行

D.①时诏赐之食于前 ② 会于会稽山阴之兰亭

10.下列对原文有关内容的剖析和归纳,不正确的一项是( )

A.东方朔喜好儒学经术,博学多才,初到长安时,他上书给皇帝,共用了三千个木简,武帝读了两个月才读完。

B.东方朔经常在皇上身边随侍,屡次和武帝说话,武帝对东方朔的文辞、谈锋很满足,而对他的治世才干并不欣赏。

C.学宫里的博士先生参加议事,东方朔与他们论辩时以为,自己官职不显赫,并非不贤达,而是此一时彼一时、时势造英豪。

D.建章宫后阁的栏杆里,呈现一只怪兽,状似麋鹿,东方朔以为此物叫“驺牙”,这是远方将有人来归降的佳兆,后来他的话公然应验了。

3. 古文的答案

枭(猫头鹰)逢鸠(斑鸠)。鸠曰:“子将安之?” 枭曰:“我将东徙。” 鸠曰:“何故?” 枭曰:“村夫(当地人)皆恶我鸣。以故东徙。” 鸠曰:“子能更鸣,可矣;不能更鸣,东徙,犹恶子之声。”

--刘向《说苑·谈丛》

原文:

枭逢鸠. 鸠曰:「子将安之 」枭曰:「我将东徙.」 鸠曰:「何故 」枭曰:「村夫皆恶我鸣,以故东徙.」 鸠曰:「子能更鸣,可矣.不能更鸣,东徙犹恶子之声.」

参阅译文:

猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你要到哪儿去呀?”

猫头鹰说:“我预备搬到东边去。”

斑鸠问:“为什么呢?”

猫头鹰说:“村里人都厌烦我的叫声,因而我想搬到东边去。”

斑鸠说:“你改动叫声,就能够了。要是不能改动叫声,即便搬到东边去,东边村里人照样厌烦你。”

这则寓言故事劝诫人们,对待自己的严重缺陷和某些严重问题,要从根本上加以解决,不能像猫头鹰搬迁那样,就事论事,躲避对立,这样问题是解决不了的。

《枭逢鸠》又叫《枭将东徙》,是一则动物寓言。“枭”即猫头鹰,是传说中的一种不吉利的鸟。因其鸣声多在夜半时分,并且叫声凄厉,故而不受人们喜爱。枭意识到这一点所以决议搬迁。但是斑鸠告知它:除非它改动自己的叫声,也便是改动它们的日子习性,不然不论搬到哪里,都不会遭到他人的欢迎。

本则寓言的涵义可从两个视点来了解。一种是站在斑鸠的态度上看问题:在一个环境中若得不到认可,就应该反思自己的问题或缺陷,而不是躲避,只要正视自己的缺陷并加以改进才干得到咱们的欢迎。另一种是咱们站在枭的态度上看问题,枭不是躲避,而是去寻觅一个能包容自己的环境,枭鸣是赋性使然,也是枭差异于其他鸟类的本质属性,假如枭不在深夜凄厉地叫,那么它仍是枭吗?已然枭鸣不是它的差错,环境又包容不了它,它想改动一下环境又有什么错呢?仅仅由于“集体都不喜爱”就必定要其间的个别改动他们的赋性一谓姑息吗?现在的年代是张显特性的年代,咱们该怎样在集体日子中保存自己的特性呢?集体怎样对待个别的特性?怎样做到既尊重特性、又尊重共性?

4. 常同字子正,邛州文言文答案

常同(1090—1150)宋邛州临邛(今四川邛崃)人,字子正,号虚闲居士。

常安民子。政和进士。

宋高宗南渡,召为大宗正丞。绍兴三年(1133)除殿侍御史。

论张浚在陕西丧师失地之罪;又因金使入见,言:“先振国威,则的战常在我;若一意议和,则和战常在彼。”四年,除中书舍人、史馆修撰,重修神宗、哲宗实录。

累官礼部侍郎、御史中丞。七年,以显漠阁直学士知湖州,与秦桧不睦,请祠。

退居海盐十余年卒。著有《虚闲集》、《乌台日记》等,今佚。

常同,字子正,邛州临邛人,绍圣御史安民之子也。登政和八年进士第。

靖康初,除大理司直,以敌难不赴,辟元帅府主管机宜文字,寻除太常博士。高宗南渡,辟浙帅机幕。

建炎四年,诏:“故督查御史常安民、左司谏江公望,抗节刚直,触怒权臣,摈斥至死。今其后代不能自振,朕甚悯之。”

召同至行在,至则为大宗丞。绍兴元年,乞郡,得柳州。

三年,召还,首论朋党之祸:“自元丰新法之行,始分党与,邪正相攻五十年。章惇唱于绍圣之初,蔡京和于崇宁之后,元祐臣僚,窜逐贬死,上下蔽蒙,豢成夷虏之祸。

今国步艰难,而分朋缔交、背公死党者,固自如也。恩归私门,不知朝廷之尊;重报私怨,宁复公议之顾。

臣以为欲破朋党,先明对错,欲明对错,先辨邪正,则公正开而奸邪息矣。”上曰:“朋党亦难破。”

同对:“朋党之结,盖缘邪正不分,但观其言行之实,察其朋附之私,则邪正分而朋党破矣。”上曰:“正人小人皆有党。”

同又对曰:“正人之党,协心济国;小人之党,挟私害公。为党则同,而所以为党则异。

且如元祐臣僚,中遭谗谤,窜殛流死,然后祸乱成。今执政之士,犹谓元祐之政不可行,元祐后代不可用。”

上曰:“闻有此论。”同对以:“祸乱未成,元祐臣僚固不能以自明。

今可谓对错定矣,尚犹如此,盖今日士大夫犹宗京、黼等倾邪不正之论。朋党如此,公论何自而出?愿陛下一直建议善类,勿为小人所惑。”

又奏:“自古禁旅所寄,必参错相制。汉有南北军,周勃用南军入北军以安刘氏,唐李晟亦用神策军以复京师,是其效也。

今国家所仗,惟刘光世、韩世忠、张俊三将之兵耳。陛下且无亲信禁旅,可备缓急,顷者苗、刘之变,亦可鉴矣。”

除殿中侍御史。时韩世忠屯镇江,刘光世屯建康,以私忿欲交兵。

同奏:“光世等不思待遇之恩,而骄狠尚气,无所忌惮,一旦有急,其能相为唇齿乎?望分对错,正国典。昔汉诸侯王有过,犹责师傅,今两军幕属赞画无状,乞先黜责。”

上以章示两军。吕颐浩再相,同论其十事,且曰:“陛下未欲遽罢颐浩者,岂非以其有复辟之功乎?臣谓功出世人,非一颐浩之力。

纵使有功,宰相代天理物,张九龄所谓不以赏功者也。”颐浩罢相。

论知枢密院宣抚川陕张浚丧师失地,遂诏浚福州寓居。同与辛炳在台同好恶,上皆重之。

金使李永寿等入见,同言:“先振国威,则和战常在我;若一意议和,则和战常在彼。”上因语及武备曰:“今养兵已二十万。”

同奏:“未闻二十万兵而畏人者也。”伪齐宿迁令张泽以二千人自拔来归,泗州守徐宗诚纳之,韩世忠以闻。

朝论令世忠却泽等,而械宗诚赴行在。同奏:“敌虽议和,而两界人来往未尝有禁,伪齐尚能置归受馆,立赏以招吾民,今乃却泽,人心自此离矣。

况宗诚起土豪,不必县官财赋,募兵自养,为国障捍,今因受泽而械之,以沮士气,非策也。”诏处来归者于淮南,释宗诚罪。

四年,除起居郎、中书舍人、史馆修撰。先是,同尝上疏论神、哲二史曰:“章惇、蔡京、蔡卞之徒积恶造谤,痛加诬诋,对错颠倒,循致乱危。

华泰证券怎么样(股票交易的税费)

在绍圣时,则章惇取王安石《日录》私书改修《神宗实录》;在崇宁后,则蔡京尽焚毁《时政记》、《日历》,以私意修定《哲宗实录》。其间所载,悉出一时奸人之论,不可信于后世。

恭惟宣仁保佑之德,岂容异辞,而蔡确贪天之功,以为己力,厚诬圣后,收恩私门。陛下即位之初,尝下诏明宣仁安社稷大功,令国史院摭实刊修,又复悠悠。

望精择史官,先修《哲宗实录》,候书成,取《神宗朱墨史》考证修定,庶毁誉对错皆得其实。”上深嘉纳。

至是,命同修撰,且谕之曰:“是除以卿家世风闻多得现实故也。”一日奏事,上愀然曰:“向昭慈尝言,宣仁有保佑大功,哲宗自能言之,正为宫中有不得志于宣仁者,因生诬谤。

欲辨白其事,须重修《实录》,具以保立劳效,昭示来世,此朕选卿意也。”同乞以所得圣语宣付史馆,仍记于《实录》卷末。

张俊乞复其田产税役,令一卒持书瑞昌,而凌悖其令郭彦参,彦参系之狱。后诉于朝,命罢彦参,同并封还二命。

俄除集英殿修撰、知衢州,以疾辞,除徽猷阁待制、提举江州和平观。七年秋,以礼部侍郎召还。

未数日,除御史中丞。车驾自建康回临安,同奏:“旋跸之初,去淮益远,宜遣重臣出按两淮,询情面利病,察官吏侵扰,纵民耕垦,勿收租税。

数年之后,郊野加辟,大众足而国亦足矣。”乃遣枢密使王庶视师,同乞以此奏付庶,询究罢行。

又言:“江浙困于月桩钱,生灵涂炭。”上为减数千缗。

又言:“吴玠屯师兴、利,而西川人力已困。玠顷年尝讲屯田,愿闻其积谷几许,减馈运几许,赵开、李。

5. 文言文好好先生操练

好好先生

发音:hǎo hǎo xiān shēng

解说:一团和气、与人无争、不问对错曲直、只求风平浪静的人。

① 《世说新语·言语》“南郡庞士元闻司马德操在颍川”刘孝标示引《司马徽别传》:“扞徽呴居荆州,知刘表性暗,必害善人,乃括囊不谈议。时人有以人物问徽者,初不辨其高低,每辄言‘佳’。其妇谏曰:‘人质所疑,君宜争辩,而一皆言“佳”,此人所以咨君之意乎?’徽曰:‘如君所言亦复“佳”。’其婉转逊遁如此。”后称不问对错曲直、一团和气、只求风平浪静的人为“好好先生”。

② 指仁慈的人,好人。

相关故事:

后汉时分的司马徽历来不说他人的矮处、害处,他跟人说话时,不论是美的仍是丑的、好的仍是坏的,他都说好。他人问他“身体好吗?”,他就答复“好”。曾经有个人告知他,自己的孩子死了,司马徽答复说:“非常好。”成果他妻子就责怪他说:“他人由于你品德好,才告知你这件事,为什么你听到人家的孩子死了,你也说好呢?”司马徽接着说:“你说的这些话也非常好!”今日咱们所说的“好好先生”,便是从这儿来的。

后来人们常用“好好先生”来描述那些对错不分,不敢得罪人,只求平安无事的人。

文言文:

后汉司马徽不谈人短,与人语,美恶皆言好。有人问徽:「安否?」答曰:「好。」有人自陈子死,答曰:「大好。」妻责之曰:「人以君有德,故此相告,何闻人子死,反亦言好?」徽曰:「如卿之言,亦大好!」今人称「好好先生」,本此。

译文:

东汉末年的司马徽历来不议论他人的矮处,美丑都说“好”。有人问司马徽:“身体好吗?”他答复说:“好。”有人告知他自己儿子的死讯,他答复说:“很好。”

他太太责怪他说:“人家是以为你有德行,才把儿子的死讯相告,哪有传闻他人死了儿子,反而说很好呢?”司马徽说:“像您方才的话,也很好!”现在世人所称的“好好先生”一语,其出处就来自于此。

6. 卖油翁文言文阅览题答案

陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以构酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。

1、解说下面句中加点词。(2分)

①睨之,久而不去

②以钱覆其口

2、翻译下面的语句。(4分)

①吾射不亦精乎?

②康肃笑而遣之。

3、文中两个人物各有什么特色?请别离指出来。(4分)

4、《卖油翁》的作者是 朝的 。(2分)

5、解说加点字词 (2分)

①有卖油翁释担而立( ) ②但微颔之( )

6、翻译语句 (2分)

康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”

7、本文经过陈尧咨善射、卖油翁酌油入葫芦告知咱们 的道理。(2分)

8、下列各组词意思相同的一项是( )(3分)

A.射:尝射于家圃 吾射不亦精乎 B.以:以钱覆其 徐以勺酌油沥之

C.去:久而不去 周朝宋朝相去几许时矣 D.自:自三峡七百里中 自钱孔入而钱不湿

12、下列加点词解说有误的一项是( )(3分)

A.有卖油释担而立(放下) B.公亦以此自矜(夸耀)

C.康肃笑而遣之(差遣) D.尔安敢轻吾射(小看)

13、从文章能够看出,陈康肃是一个怎样的人?这个故事给咱们什么启示?(4分)

答:

14、用现代汉语翻译上面文段中两个画线的语句。(4分)

参阅答案:

1、①斜着眼看。 ②盖。

2、①我射箭的身手不也是很精深吗?

②陈尧咨笑着将他打发走了。

3、提示:陈尧咨因“善射”而“自矜”,了解了卖油翁启示的谦和。卖油翁不因有利益而自高自大。

4、宋 欧阳修

5、放 允许

6、陈尧咨愤慨地说:“你怎样敢看轻我射箭(的身手)!

7、游刃有余

8、B

9、C

10、陈康肃是一个骄傲自大,但又知错就改的人。这个故事告知咱们游刃有余的道理,即便有什么利益也没必要自高自大。

11、翻译(略)

7. 《英豪一语》阅览答案

1、病床前的各种身份的人都站在一个英豪的身份猜想,这位“英豪”醒来后的榜首句话会是什么。

文中“要知道,那将是多么重要的一句话啊”,看出悬念是“英豪”冒着生命危险,保住了数额惊人的现金,清醒后说出的榜首句话会是什么呢?会怎样的铁面忘我,令人感动? 2、“毫无疑问,她必定会问‘国家的钱没有受丢失吧?暴徒抓到了吗?’”上级那位领导心里这样想。 “她必定会问‘国家的钱没有受丢失?暴徒抓到了吗?’”那位单位负责人同上级领导心有灵犀一点通。

“她必定会说:‘谢谢首长对我的关心,我仅仅做了我应该做的事。’”《晚报》的那位记者这样想。

全部人都以为英豪应该铁面忘我,把自己的全部看得藐小,把国家的利益看得很严重。以为英豪就必定、乃至有必要是这样的人。

3、我觉得英豪也一般人,他们有权力为自己的全部考虑。她做了功德,咱们应该感谢他,敬重她。

但是并不证明,她有必要要站在忘我的态度,为他人服务。她仅仅个一般人,朴素的言语,一般的主意,心里装着国家,但是也很在乎自己的日子。

她是一个单纯一般的英豪。英豪不是有必要讲雄壮的振聋发聩的话才是英豪。

8. 文言文阅览 答案 史记

魏其侯窦婴者,孝文后从兄子也。

父世观津人。喜来宾。

孝文时,婴为吴相,病免。孝景初即位,为詹事。

梁孝王者,孝景弟也,其母窦太后爱之。梁孝王朝,因昆弟燕饮。

是时上未立太子,酒酣,沉着言曰:“千秋之后传梁王。”太后驩。

窦婴引卮酒进上,曰:“全国者,高祖全国,父子相传,此汉之约也,上何故得擅传梁王!